孙杨听证会结果推迟宣判

发布时间:2019-12-11 发布者:亚洲时报

当地时间10日,国际体育仲裁法庭官网宣布,因翻译不准确,双方需要再度提供笔录等原因,原定于20201月初宣判的孙杨听证会,将推迟至1月中旬后再公布仲裁结果。


 

(图源:网络)


今年1115日,国际体育仲裁法庭在瑞士蒙特勒举行公开听证会,审理世界反兴奋剂机构对孙杨和国际泳联的上诉。听证会应孙杨方面要求,以对公众公开的形式举行。当天,除约200名媒体代表和公众在现场旁听外,听证会还通过网络向全球进行了直播。在此之前,在国际体育仲裁法庭历史上唯一一次公开举行的听证会发生在1999年。

 

据悉,听证会于当地时间上午9(北京时间16:00)开始,持续到晚上7(北京时间02:00),全程超过10个小时


 

当地时间11月15日,孙杨(右)出席听证会 (图源:中新网)


15日的听证会上,孙杨首先发表证词,然后各方证人提供证言并接受律师团及仲裁小组法官提问。期间,孙杨及其律师团队在听证会上提供了大量证据,试图还原20189月检查当晚的事件真相,并指出当天检查人员的多项涉嫌违规做法,包括受世界反兴奋剂机构委托实施兴奋剂检查的IDTM公司的检查人员无法出具相关资质证明、负责血检的检查人员非法跨区域采血、尿检人员对孙杨进行拍照从而违反兴奋剂检查规定等。值得注意的是,参与兴奋剂检查的三名检查人员并没有出席当天的听证会。


孙杨出席听证会 (图源:新华社)发 


此外,在听证会期间,现场同传多次出现翻译错误,双方律师为让翻译和证人完全明白问题而多次重复提问,甚至因翻译不准确而直接打断证人发言以避免误解。

 

国际体育仲裁法庭表示,虽然仲裁庭允许当事方使用非英语语言陈词,但仲裁庭出于独立性和中立性原则,不能参与聘请外部口译人员;需要翻译的一方应自行聘请译员并承担费用。并且听证会之前已经将一些业内术语的内容给到了双方,如因翻译不准确而带来问题,责任不在国际体育仲裁法庭。


 

(图源:网络)


此前报道,20189月,当时负责赛外飞行药检的工作人员抵达孙杨位于浙江的家中执行药检程序,被要求在外面等了将近一个小时。孙杨11点之后才回到家中,并对检查人员出示的资质证明存疑,双方发生冲突。

 

冲突升级后,孙杨的母亲杨明明指使一名保安人员拿锤子来销毁血样。此外,当检查人员拒交第二瓶血样并填写报告时,孙杨抢夺报告并将其撕碎。冲突持续到次日凌晨三点,最终孙杨母亲带走了包括药检瓶子和报告在内的所有材料。

 

随后,孙杨的代表律师先后发出声明,称药检人员多项违规且外媒报道居心叵测,若不道歉就将起诉,而中国游泳协会也在官网做出正面回应,表示孙杨没违规,并强调协会一贯坚持反兴奋剂的坚定立场。312日 ,世界反兴奋剂机构就孙杨暴力抗检一事正式上诉至国际体育仲裁法庭。 


亚洲时报  综合

责任编辑:Carol

特别声明: 本站转载或引用之图文若侵犯了您的合法权益,请与本站联系,本站将及时更正、删除。版权问题及网站合作,请通过亚时中文网邮箱联系:asiatimescn@sina.com

热门话题更多>>

扫一扫手机阅读

南国彩票官网手机网站

友情链接:秒速飞艇官网  合发彩票下载  赢彩彩票登录  500w彩票网  天吉彩票  一品彩票app  幸运28彩票  蚂蚁彩票手机版app下载  新利彩票  赛车pk10彩票